在星巴克買咖啡的(de)時(shí)候,店(diàn)員(yuán)總會在杯子上寫上你的(de)名字。這(zhè)麽做(zuò)想來(lái)是爲了(le)防止拿錯杯子,還(hái)挺貼心的(de)。但是,往往你拿到杯子的(de)時(shí)候就會發現名字寫錯了(le)。 其實是Cessike,而不是Cessika.而且無論你在哪,錯的(de)概率都是一樣的(de)! 爲什(shén)麽每次都寫錯? 難道他(tā)們都沒文化(huà)嗎? 直到在Youtube上看到了(le)由JohnPurcell 和(hé) Paul Gale制作的(de)一個(gè)視頻(pín)。 視頻(pín)中,上面這(zhè)個(gè)小夥子很淡定地說,其實我們不是沒文化(huà)。每個(gè)人(rén)都知道Jessica怎麽拼。
後來(lái),還(hái)出現了(le)專門彙集吐槽照(zhào)片的(de)Tumblr賬号和(hé)Facebook頁面。 “謝謝大(dà)家爲我們做(zuò)的(de)廣告,但營銷真心不是我們寫錯名字的(de)唯一目的(de)。每天我差不多(duō)要做(zuò)500杯咖啡,用(yòng)這(zhè)種方式跟你惡作劇一下(xià),才能保持工作的(de)熱(rè)情啊。”然後,我們一直都寫錯了(le),偶爾寫對(duì)幾次,顧客反而會很開心。 |